Nous n'étions pas habitués à considérer la jelly avec tout l'intérêt qu'elle mérite. Heureusement Sam Bompas et Harry Parr ressucitent cette merveille de la gastronomie britannique et la transforment en installations culinaires improbables.
We were not used to considering Jelly with all the interest it deserves. Fortunately Sam Bompas and Harry Parr revive this marvel of Bristish gastronomy and transform it into unlikely culinary installations.
La jelly fait ainsi honneur au tea time.. Jelly thus honours tea time..
Elle reproduit fidèlement la Cathédrale St Paul.. It faithfully recreates St Paul Cathedral..
Elle se fait funéraire au Musée d'Art Moderne de San Francisco où, surmontée de motifs inspirés des urnes du columbarium de San Francisco, elle irradie dans le noir au son d'une marche funèbre... It becomes funeral for San Francisco MOMA where glowing sherry jellies designed with motifs found at the San Francisco Columbarium were served. A jelly funeral march accompanied the jellies.
La prochaine installation de Bompas et Parr, les architectes de la jelly, aura lieu à Londres chez Selfridges du 21 au 24 juillet 2011. Ils inonderont une partie du toit pour célébrer la mise sur le marché britannique de Truvia®, un édulcorant à base de stevia, cette plante aux propriétés sucrantes. Ils aménageront ainsi un lac vert émeraude, une cascade, une île de cristal et utiliseront des milliers de plants de stevia, 12 barques et un maître nageur, le tout 6 étages au dessus de la rue la plus animée de Londres...
The next intallation of Bompas & Parr, the Jelly architects, will take place in London at Selfridges, 21-24 July 2011. They will flood part of the roof in celebration of the impending UK arrival of Truvia® sweetener, from the stevia leaf. The project encompasses an emerald green boating lake, thousands of stevia plants, 12 rowing boats, a gushing waterfall, a life guard and a Crystal Island - all six storeys above London busiest shopping street...
Photos : Beth Evans, Greta Ilieva, SF MOMA, Dan Burn-Forti