Nous portons un regard épicurien, décalé, amusé et urbain sur le fooding. Nous ne cherchons pas à sauver ni nourrir la planète. We cast an epicurean, quirky, joyful and urban eye over fooding. We do not aim at saving nor feeding the world.

vendredi 2 mars 2012

Une Zoulou à la cave

Ntsiki Biyela est femme dans un monde d'hommes et noire dans un monde de blancs. Elevée en pays zoulou, elle ne découvre le vin qu'après avoir été sélectionnée par une compagnie aérienne, soucieuse de promouvoir la diversité dans l'Afrique du Sud post apartheid. Celle-ci finance des bourses d'études et a besoin de compétences en viticulture et oenologie. Ntsiki Biyela étudiera donc le vin. Le New York Times raconte qu'à sa première gorgée, elle qui n'avait jamais bu de vin de sa vie, elle en a trouvé le goût absolument épouvantable. Elle a fait plus que l'apprivoiser depuis, puisqu'elle est maintenant reconnue comme l'une des meilleures vigneronnes d'Afriqe du Sud.

Parfois le vocabulaire des connaisseurs l'amuse. Un jour, lors d'une dégustation, un amateur de vin s'exclame : 'je  perçois une pointe de cassis' et un autre 'je sens un soupçon de truffe'. Et elle de rétorquer : 'je sens de la bouse de vache'. Pas par provocation, assure-t-elle, 'on utilise la bouse de vache au village pour le sol et les murs des maisons. Je n'ai pas grandi avec des truffes mais avec l'odeur de la bouse de vache'.

Ntsiki Biyela is a woman in a man's world and a black in a white's world. She has grown up in Zululand, living in a small village of huts and shacks until an airline, hoping to promote diversity in post apartheid South Africa, offered to pay her way to study viticulture and oenology: grapes and wine. What was wine? the young woman wondered, guessing it was another name for cider, reports the New York Times. The first time she tasted wine, she found it disgusting. Since then she has definitely adapted her tastes to become one of the best female winemakers of South Africa.  

The vocabulary of the wine world sometimes amuses her. At one tasting, she listened to the connoisseurs as they detected the intricate flavors.
“One is saying, ‘I am picking up hints of cassis,’ and another is saying, ‘I can smell truffles,’ ” she recalled. “I probably shouldn’t have done this, but I said what I was smelling was cow dung.” She did not use those words to be mean, she said. In one of her two worlds, cow dung is used to make floors and walls. “It’s a smell I grew up with. I didn’t grow up with truffles.”

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire