Un bac rouillé pour traverser le fleuve, un troupeau de moutons... mais quel rapport avec un pique nique ?
Sur ce même bac, une nuit, de bonnes fées installèrent des fauteuils, une table, un seau à champagne, une bouteille à bulles, des coupes. Il ne restait plus qu'à trinquer..
A rusty ferry to cross the river, a sheep herd... A picnic you said ? Yes indeed.. On this same ferry, one night, fairies put up a few armchairs, a table, an ice bucket, a bottle of Champagne, glasses. It was toasting time..
Son histoire est tragique : Faro, partie traire ses vaches très tôt le matin, décida sur le chemin du retour de se baigner dans le fleuve, toute nue. Malheureusement, elle fut surprise par sa belle mère et son jeune beau frère. La légendaire pudeur peuhl est telle que, pétrie de honte, Faro n'osa plus jamais se présenter devant sa famille. Elle préféra s'enfoncer dans le fleuve pour y disparaître à jamais. Elle devint sirène, mi-femme mi poisson.
Elle vit au fond de l'eau où elle observe la vie des humains. De loin en loin elle sort de l'eau et jauge les habitants des bords du fleuve. S'ils sont bons et bien intentionnés, Faro les couvre de bienfaits, s'ils sont mauvais et mal intentionés, elle les entraîne au fond de l'eau et les noie. Manifestement Faro était très bienveillante cette nuit là..
She lives in the river and watches Humans. From time to time, she comes out of the water and assesses the bank dwellers. If they are kind and well-intentioned, Faro blesses them, if they are nasty and evil-minded she takes them into the water and drowns them. Apparently Faro was very protective that night...
![]() |
Faro de l'Hôtel Faro |
Site intéressant. Continuez d'écrire!
RépondreSupprimer